Chula

Bahia Axé

Que bom
Qu’il est bon
Estar com vocês
D’être avec vous
Aqui nessa roda
Ici dans cette roda
Com este conjunto
Tous ensemble
Bahia axé, axé Bahia
(Coro repete)

Io ioioioioo
Ioioioo  Ioioioo
(Coro repete)
O vento
Le vent
Que venta/sopra tão lindo
Ce souffle si joli

Entre os coqueirais / Passa por cimas dos coquerais
Entre les cocotiers
Isso é demais
C’est trop

(Coro)

(Toque : Angola ou Benguela)

 

NOTES :

Il y a des petites variantes de cette chanson surtout pour le second couplet. Difficile de trouver une origine précise ; c’est également une chanson qu’on ne trouve pas beaucoup sur Internet.

La notion d’AXÉ est centrale à la capoeira ; souvent résumée rapidement en « bonne énergie », c’est une notion beaucoup plus large qui est souvent peu expliquée dans les cours, notamment – on peut le supposer en tout cas, en dehors du Brésil – à cause de ses origines « religieuses ».

Une exploration intéressante de ce que recouvre l’AXÉ pour la capoeira se trouve dans le livre « The Diaspora of Brazilian Religions » de Cristina Rocha & Manuel A. Vásquez (Editions Brill).

Dans le chapitre « Mora Yemanjá? Axé in Diasporic Capoeira Regional »(p. 273 à 282 / disponible en ligne sur Google Books), 2 sociologues anglais, également capoeiristes, analysent et expliquent à travers leur propre pratique et leurs observations et échanges avec des maîtres et professeurs de Capoeira sur le terrain, la manière dont la notion d’Axé est expliquée – ou induite – à l’étranger (hors du Brésil), et ses liens avec les différentes religions brésiliennes et notamment le Candomblé. Lecture très intéressante et recommandée !

Pour en revenir à notre chanson, ci-dessous 3 interpréations : une version angola, une version plus rythmée (avec « muzenza » à la place de « bahia »), et une dernière interprétation version mélodie à la guitare.

 

 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

1 + dix-huit =

*Retapez correctement le code anti-spam